Poezija, Rafael Alberti

Poezija, Rafael Alberti

 



Penjaranda na Dueru



Zašto u mê tako ozbiljno zuriš, kočijašu?

Četiri su sive mule u tê,
i pred njima konjic jedan,
i kočiju sa točkovima zelenim,
i cestu cijelu,
svu za sebe imaš,
kočijašu.

Šta ćeš više od toga?



Srna moja 


U Avile, moje oči...*


Moju srnu, sapatniče moj dobri,
moju srnu bijelu.

Vuci je udaviše
u dubokoj vodi.

Vuci, dobri drugane moj,
i niz rijeku umakoše. 

Vuci je umoriše u vodenomu dubu. 


* stih iz XV stoljeća



Balada o onome što je rekao vjetar


Vječnost je možebitno
samo rijeka 
konj zaboravljen
gukanje
zagubljene golubice.

Čovjeku što bježi
od ljudi, doći će vjetar
da mu kazuje o drugim stvarima
otvarajući mu uši
i oči za njih. 

Danas sam i ja nalik njemu
samotan, u ovome žljebu
počinjem da piljim u vodu,
gledajući u usamljena konja
što sluša guku 
te golubice izgubljene. 

A onda mi je vjetar prišao sasma blizu
poput onoga što treba da počine,
govoreći mi:
Vječnost je možebitno
samo rijeka 
konj zaboravljen
gukanje
zagubljene golubice.


Ako glas mi umre


Ako glas mi zamukne na kopnu
ponesite ga dolje do pučine
i ostavite ga tamo na žalu.

Povedite ga do mora dolje,
neka postane kapetanom
jednog bijelog ratnog jedrenjaka. 

O, moj glasu, zakićen si 
raznim pomorskim znamenjima,
nad srcem sidro stoji,
a nad njim zvijezda,
i nad njome vjetar,
i u njem` jedro. 


Za Federika Garsija Lorku


Pođite, opijeni gradovi i polja,
preobraženi u velikog vodenog jelena,
budite okean blistavih zora,
gnijezdo vodomaru na talasima. 

A i mene, evo, u iščekivanju, obamrla,
u trstici, i u velikoj samotinji,
ranjen u vazduhu, od trebanja
za tvojim glasom, sam što olujama prkosi.

Pustite da pišem, krtom i hladnom trstikom
ime moje u vodi što promiče,
neka ga vjetar oplakuje nad rijekom samotnom.

Ime što topi se u tvojim snijegovima,
okrenuti ponovo strmim visovima,
potoku jelenjem, kralju planinskih bujica. 



Presložio sa španskog i engleskog za Hiperboreju Radomir D. Mitrić


Naslovna fotografija: Lorka, Marija Tereza Leon i Rafael Alberti, Madrid, 1934. 

Whatsapp Button works on Mobile Device only

Pretraga. Dijakritički znaci su obavezni. Nakon toga pritisnite "enter".