Samoće, Ekrem Hamid

Samoće, Ekrem Hamid



Dolaženje 

A kad dođe snijeg, nestadoše koraci.
Do duboke noći silazismo sami, čekajući strahove 
da dobro se nanižu. Dodir nečiji htjedosmo, 
ali nikog ne bi, dok tamo u daljini zvuk jedan ne čusmo. 
Sluh nam ode tamo gdje oko ne mogade. Vratismo se. 
Na prazninu tešku navikli smo oduvijek – zašto da se vraća
 još jedna iznova. Sjedi se u tami, čeka se u sami. 

A kad dođe snijeg, prestadoše tragovi. 
Pomislismo htjet će put zaboravljen da pokažu. 
Zar da trag postoji gdje ni puta nema? 
Sjedi se po danu, mašta se da stanu. 
Do duboke moći silazismo sami, 
čekajući okove da bruke nam nanižu. 
Ne vratismo se.


Poluostrvo 


Čuje se, taj se miris čuje, dira u ramena, 
steže vratove da prožme i stegne kao zmija svačiju ruku 
i otrov ostavi, grad na pustinji i moru. Nema 
ničeg goreg nego čekati u duboke sate dana, ne noći, dana, 
samo čekati i ne znati šta se čeka. 
To je možda htjela da kaže žena koju smo 
zatekli obješenu i odgurnute krlje ispod sebe. Rekli su 
da izađemo, jer ih je sramota, i nije dobro da gosti 
gledaju umrle domaćina. Pse za sobom vodi čovjek, 
on sanja i smije se u snu, psi ga štite od svakog ko mu priđe: 
izjedu svačije noge i grudi i lice i niko čovjeku takvom 
ne smije ni da priđe ni da kaže dobar dan, gospodine. 
Kuće zovu da se stanuje, riječi mole da se izgovore


Govori 


Dusi, čekajte me na Olimpu, da tamo skončam dobrog 
života dio – neka me nema: pijah vino, spavah sa najljepšim ženama,
 imadoh zadovoljstvo kakvo htjedoh, a ne pričah sa Sokratom ružnolikim. 

Znanje mi presjede 
i bez zadnjeg ništa ne vrijede


Federico 

Erika kaže da se trajanje bez želja i nada 
na njemačkom kaže – die Eintägigkeit. 
U kasne sate stigla je kiša, udarala je cijele noći o prozore. 
Sutra su rekli kako je mladi Federico umro i 
kako ga zaista nema više. Ubili su ga neki cigani ili stranci, 
a možda i jedni i drugi. Tijelo je njegovo spaljeno,
a pepeo nisu imali kome da odnesu – svi su njegovi odavno već umrli. 
A Erika je rekla da će se njen sin tako zvati, ali njen sin se rodio mrtav 
i Erika je plakala danima. I onda su joj rekli da je to zato 
što je htjela da se on zove Federico. Erika kaže da samo ona zna njemački 
i da niko ne zna taj jezik kao ona.
A ona kaže da se besmisao može reći 
samo ako se kaže – die Nachlässigkeit.


Izvornik; Ziink

Whatsapp Button works on Mobile Device only

Pretraga. Dijakritički znaci su obavezni. Nakon toga pritisnite "enter".