Poezija, Sanjin Sorel

Poezija, Sanjin Sorel





Nasljedne bolesti


nakon riječi na lotosu
   gladni bog broji žito u šalici
plijesan latice plijesan prah ohlađene lave
   na toj stijeni neće biti crkve sunce
dalekog istoka kupa se u krvi pejzaž
   za bogove iznovice opsjednute strašću
zid uključen u starost smrt u glad s vapnencem
   među zubima nestaješ
nakon što je upamćen gušter u riječima
   mahovina te prekriva kao poplun
što se nadvija nad vremenom Ji Hsija
   u trenutku Inocentija I. ostalo je štivo
Intimni život gospođe Lastavice




Tričarije


jedan život vidio sam
u zelenom čaju.
jedno čitanje objasnih
čini jedan trenutak.
Beznačajnim svrhama.
Dok studenim jedan raste
Skriven literaturom nepismen
Oduvijek spiralno dim
na mjestu neizgrađen
jedan bog gleda janje
beznačajnim stazama
šumama




Trava na trbuhu


ne znači da ne postoji voda.
isušeni potok u dolini. Zeleno
je bilo jako zeleno. Nepogoda
nevremena sasvim iznenada
donijela je promjenu. Žubori žeđ.
mjesto na zlu glasu vjetrovi hladni
možda iz planine Hui Juan Hung Tao
iz potoka nosi krčag vode. Tugom
gladno njegova žena hrani svinje.
putovanje vječnosti s nekoliko listića čaja.
Ne ima nužde, ne, ima molitvi u polju
Drhtanja. Jednoga dana iz zemlje
iskopat će svoje lice drveće. Iz zemlje
Budha spava travu jutarnja rosa
umiva Chao-choua plače trava
u proljeće u proljeće buđenje
zapodijeva razgovor
kaže donosim ti potok
i sa zelenim zakorači bos.




Sandale


u doživljajima Juan Hung Taoa
zeleno lišće suši se na drveću
žuto lišće pada čim vjetar puhne po listu se
zna vjetar u sunovratu postoji isti put nikada
nije isti zato je Kineski zid izgrađen
kao da je riječ o proplanku.




Pogled na državu


220 godina prije Krista za koga Kinezi
   nisu čuli dinastija Tsin Shi Huang-ti
proglasila je da se sunce dalekog istoka kupa
u planinskom pejzažu.


pejzažu Mongolije nedostaje gustoća proljeća
   dok tundra kuca na vrata iza Kina
s 8 000 ideograma na bambusu
   ponavlja mantru Om hrih
hâ hâ hum hum phat


220 godina prije Krista dinastija Tsin
Shi Huang-ti proglasila je država carstvo
dinastija samo što nije propala




Opaske o bosim nogama


čekati kao vjetar s Tigrovog brda
milosrđe logiku raznoseći prašinu na sve strane
   molitve u manastirima onima koji dolaze
rižu u poljima u vodi truliti




Oživljavanje šapata


trgovac stavlja ključ
   u bravu za neka bolja vremena kurve
razbojnici ubojice lutaju na mjestu gdje je
   ulica lampiona omiljeno šetalište Shih-shuanga




Orahov san


da su vam pauci na očima da pamtite sve
   što ćete zaboraviti duša da vam je let leptira
da kratko trajete za vječnost svejedno da li ste
   lokvanj vilin konjic svila da li ste drvo granit
sve da ste prazni puni da ste ništa sve laki teški da
   letite poput lastavice buddharidaya tijelu da
prijanja kao koža




Vrapci na prozoru


kažu barbari dolaze kao sjever
prepoznaj u tome
priču o ratu Hodočašću na Zapad u neko davno
   doba bijahu Lao Ci i Juen Ši majstor zena
Tungtjen tri sveca Majka Zlatni duh Svećenik
   Zlatne svjetiljke biserom ubije Majku legenda
kaže Guangčeng je svet riža buja u njegovim
   nogama lopoč cvate u očima postoje tri mača
Mač-što-kolje-svece Mač-što-uništava-svece
   Mač-što-siječe-svece smrt s imenom svakog
iz priče o postojanju
u šumama tišina ščućurena zarobila u
zeleno sunce mlohavo svjetlo isušuje zemlju
vruć vjetar vlast trava pustara mr. George
nestvarno ujutro vrapca hrani pšenicom
   broji sate svi koji su prisustvovali vješanju
razbojnik je otac horoskopa dobar dan čuje se
   doviđenja pljačkaši
ništa to ne znači putovanje je počelo u
mreži pauk je pušta muhi
kažu barbari ne odlaze gladni
ovog sam vrapca ja odgojio




Uputstva hodočasniku


nigdje siguran nisi noć intenzivno sliči snu
   muk komešanje strah nakon
trenutka dužeg od devine dlake ruže ljeti
cvjetaju žuto ako su ljubomorni mirisi u ženama
   s okusom mente smrt je praktična vještina
racionalizam proizvod iskustva zatvori vrata
   za sobom svjetlost istječe u azaleje iz rupa
Kineskog zida stvara se propuh cvjetaju u ime
   ništastva za obične neradne dane čest je gost
Europa je puna Kineskih zidova meditiraj ih kao
   Budha Sakyamuni u Hramu zvjezdanog neba
dan je crn kao noć što je rečeno za sunyatu
   izvjesno je jedino prije nego što poklonio se
kamenu praznina je puna u pismu ta-ču-an živio
   je kralj Hsüan dinastije Čou u bubnjevima
od jelenje kože život u jeziku Konfucija
   u Pekingu rekao je volim ribu također
volim medvjeđe šape




Nešto o izgubljenim noćima


mrtav čuo Wu chže chi kžung u lanu godine
   ji-čou nebeskih i zemaljskih simbola riječi
iz epigrafa hodanje kao i let ptice ne razmišljaš
   o tome spavaš nečujan rast bambusa ne
vidiš u visinu njegov rast u nebo ipak raste
   svija se lomi puca poput slamke pod monsunom
ne vidiš ga osjetiš čuješ to što čuješ nije
   vjetar stabla trava klanci obronci pijesak
more jedan sićušni leptir slećući na mak
   na granici krilcima pokreće svijet




U ovoj se pjesmi nalazi vjetar sunce mudrost voda


spriječiti vjetar puhati umijeće
   gledati sunce mudrost učiti od vode tinsei
nana korobi ya oki




Pijavice na vjeđama


Lao-zi prstima dodiruje povijest kao pamuk
   noć kaplje niz nesreća
mrak na petama neizrecivog općenja plagijata
   ime u izravnoj vezi s oblacima iz kazahstana
49 499 ideograma
jutarnje zore jingovi tautologije
plijen pijavica
slike




Pravila lijepog ponašanja


uskladi svoje snove misli djela tijela
   obuhvaćaju sadašnjost ne lutaj putem kojim ne ideš
čuješ tišinu vidiš malahit diraš zrak jedeš
   dan udišeš nebo dok još čitaš filozofiju
povijesti cijela je Kineski zid imaj pametnija posla
zadržati promijeniti spriječiti prijeći za bogove isti put




Žute žene


2 500 kilometara potrage za
   arapskim herbarijem Žuta rijeka lijeno plovi
most nad njom star oronuo čovjek hoda
   pogledom na planine ne budi škrt u ljepoti
oblaci su šaka riže jedi u drvenoj posudi
   da te podsjeti od kuda si voda koja rijekom
protiče vraća se ljudi nisu rijeke u malenoj uvali
   žena se kupa pijesak na stopalima rak gleda
ptičji govor preostaje nakon grmljavine ali
   grmljavina traje u riječima izmijenjenim sa
žutom rijekom tišina praznina vlada neka čudna
   napetost rađanje Velikog zida iz žutog
iz zemlje gnijezda pravo pa vijugavo prazno
   prazno u zraku miriši na snijeg prazno s lijeve
s desne strane zimsko i oblačno vrijeme
   jin pobjeđuje sunčano proljeće jang
kada se led topi iz vremena nemoći u
   vrijeme obnavljanja drevni momci zovu
djevojke odgovaraju Tao jedan aspekt jin
   jedan aspekt jang eto to Tao je




Propusi u preponama


piktogram na rižinom papiru
bog puta skiće se po sokacima
sve unutra orjentir je mišljenju
trajno se mijenja ljubav prema načinu
po kojem barok živi od mogućnosti
knjiga na jeziku filozofskih tajni
ako ne skreće s puta čvrst je oblik vlasti
vrijeme naprotiv ne poriče ni litice ni mećave
razboritost ne protiče svima u ceremonijama
iz perspektive piktograma
i bog i put vrludaju općim stvarima
sve ovisi o načinu na koji preša rižu
budist izgubljen u slici




Sitne opaske o nježnosti dalekog istoga


kao kaligrafija
prije ekspresije
disanje spola
disanje energije žene




Sanjin Sorel





Whatsapp Button works on Mobile Device only

Pretraga. Dijakritički znaci su obavezni. Nakon toga pritisnite "enter".