Brate,
Video sam te na blatnjavom putu
U Francuskoj
Kako prolaziš sa svojim bataljonom,
S puškom na ramenu, strojevim korakom,
U koračnici;
Stajao sam mirno,
Prekrstio sam ruke oko moje puške,
Sa mojim bataljonom.
Prošao si pored mene i oči su nam se srele.
Nismo se videli od vremena
Kad smo se zajedno peli na brda Devona!
Oči su nam se srele, uplašene,
I zato što je naređenje bilo Tišina,
Nismo se usudili da progovorimo.
O lice mog prijatelja,
Jedino prepoznatljivo od svih tih lica,
Otišlo si dalje, otišlo si dalje,
U tamu;
A ja sam sedeo ovde za svojim stolom
Zadržavajući suze,
Zatvorenih usta, stiskajući zube
Znajući da ti neću biti
Ni toliko blizu kao kad sam te video
U snu.
Frenk Stjuart Flint
preveo Nikola Živanović
Slika German prisoners carried wounded American soldiers to a first aid station in this painting by George Matthews Harding, September 1918.